Skip to content

Import de contenu Excel

English version
Retour au sommaire


Présentation

L'import Excel est la méthode principale pour charger le contenu (mots et phrases) d'une langue. Le fichier est parsé côté serveur avec la bibliothèque xlsx, validé, puis les cartes et items sont créés en base par batch.

⚠️ Format obligatoire : les fichiers doivent être au format Excel 2007+ (.xlsx). Les formats .xls, .csv, .ods ne sont pas acceptés.


Template — Cartes de mots

Colonnes obligatoires

Nom de colonne Type Description
numero_carte Entier Numéro de la carte (commence à 1, sans trous)
position Entier Position dans la carte (1 à 6)
texte_original Texte Mot en langue africaine
traduction Texte Traduction en français
theme Texte Thème de la carte (ex : "Famille", "Nourriture")

Exemple de template mots

numero_carte position texte_original traduction theme
1 1 Baaba Père Famille
1 2 Yaaya Mère Famille
1 3 Biraado Enfant Famille
1 4 Gorko Homme Famille
1 5 Debbo Femme Famille
1 6 Esraajo Frère Famille
2 1 Kosam Lait Nourriture
2 2 Mburu Pain Nourriture
... ... ... ... ...

Règles pour les mots

  • 6 items par carte (positions 1 à 6) — toutes les positions doivent être présentes
  • Unicité : la combinaison (numero_carte, position) doit être unique
  • Pas de trous : numéros de carte consécutifs (1, 2, 3…), positions 1 à 6 pour chaque carte
  • Thème : identique pour tous les items d'une même carte (le thème est attaché à la carte, pas à l'item)

Template — Cartes de phrases

Colonnes obligatoires

Nom de colonne Type Description
numero_carte Entier Numéro de la carte (commence à 1, sans trous)
texte_langue_à_traduire Texte Question en langue africaine (position 1, Lot 1)
traduction_texte_langue Texte Réponse en français (position 2, Lot 1)
texte_français_à_traduire Texte Question en français (position 3, Lot 2)
traduction_texte_français Texte Réponse en langue africaine (position 4, Lot 2)

Exemple de template phrases

numero_carte texte_langue_à_traduire traduction_texte_langue texte_français_à_traduire traduction_texte_français
1 Noy def? Comment vas-tu ? Comment vas-tu ? Noy def?
1 Jaamm rek Bien seulement Bien seulement Jaamm rek
2 Ay ngonaa? Où vas-tu ? Où vas-tu ? Ay ngonaa?
2 Ñaare ma Au marché Au marché Ñaare ma
... ... ... ... ...

Note : une ligne par échange de conversation (question + réponse). L'application génère automatiquement 4 items à partir de chaque ligne.

Structure générée automatiquement

Pour chaque ligne de phrase, l'application crée 4 items :

Position Lot Contenu Audio requis
1 1 texte_langue_à_traduire (langue africaine) ✅ Oui
2 1 traduction_texte_langue (français) ❌ Non
3 2 texte_français_à_traduire (français) ❌ Non
4 2 traduction_texte_français (langue africaine) ✅ Oui

Encodage et caractères spéciaux

  • Sauvegardez votre fichier Excel en UTF-8 pour les caractères africains (ñ, ɓ, ŋ, ɗ, ƴ, etc.)
  • Excel gère l'encodage automatiquement si vous créez le fichier dans Excel ou Google Sheets
  • Si vous créez depuis un éditeur texte, assurez-vous de l'encodage UTF-8

Bonnes pratiques avant l'import

  1. Première ligne = en-têtes : respectez exactement les noms de colonnes (sensibles à la casse)
  2. Pas de cellules vides dans les colonnes obligatoires
  3. Numérotation sans trous : carte 1, 2, 3, 4… (pas de saut de 1 à 3)
  4. 6 positions par carte mot : toutes les positions 1 à 6 présentes
  5. Vérification croisée : comparez le nombre total de lignes avec votre source de données
  6. Encodage des caractères : testez avec quelques caractères spéciaux dans une cellule

Erreurs courantes et messages

Message d'erreur Cause Solution
"Colonne manquante : [nom]" Nom de colonne incorrect ou absent Vérifiez l'orthographe exacte des en-têtes
"Carte incomplète : carte [n]" Moins de 6 positions pour une carte mot Ajoutez les positions manquantes
"Position en double : carte [n], position [p]" Deux items avec le même numéro de carte et position Supprimez le doublon
"Format de fichier invalide" Fichier non .xlsx Sauvegardez en Excel 2007+
"Numéro de carte invalide : [n]" Valeur non numérique dans numero_carte Vérifiez les cellules de la colonne
"Texte original vide : carte [n], position [p]" Cellule vide dans texte_original Remplissez toutes les cellules obligatoires
"Trop de lignes (max 5000)" Fichier trop grand Découpez l'import en plusieurs fichiers

Que se passe-t-il si l'import échoue ?

Si une erreur est détectée avant la création en base : - Aucune carte n'est créée (validation atomique) - Le message d'erreur précise la ligne et la colonne problématique - Corrigez le fichier et relancez

Si l'erreur survient pendant la création (rare) : - Les cartes déjà créées restent en base - Relancez l'import : les doublons sont ignorés (contrainte d'unicité en base)


Mettre à jour le contenu existant

L'import n'est pas destructif : il ajoute des cartes à la langue. Il ne supprime ni ne modifie les cartes existantes.

Pour modifier une carte existante, utilisez l'éditeur de cartes.


Étapes suivantes